Tyda.se säger att plague betyder plåga, pest, farsot eller hemsökelse

Min engelsklärare (intern parentes, jag vet att du inte erkänner att du läser min blogg men mig kan du minsann inte lura… Notera hur som helst att jag inte skrev engelskAlärare. Slut på intern parentes) säger att det betyder a flat piece of stone, metal etc. with a name and dates of a person or an event.

VEM SKA JAG TRO?

Och borde jag kanske fortsätta med pluggandet och sluta med att blogga om saker som ingen bryr som om ändå?

Så många frågor… Så oerhört få svar.

Jag fick G i Matte A förresten. Glad tjej. Verkligen. Superglad.

Möjligen en liten smula relaterat:

2 Svar på “Tyda vs Anna”
  1. Det är faktiskt Plaque Allis Pallis!

  2. [...] är inte längre någon fara på taket, en okänd källa har informerat mig om att mitt tidigare glos-problem bara var en produkt av en engelsklärare (fortfarande inget a) med fruktansvärd [...]

Lämna ett svar